学院 / 国际米兰班-想天·米兰班(第三期)圆满成功
开学致辞Opening Address
国际创意大师培训中心主任徐凡女士Xu Fan, Director of the International Creative Masters Training Center
大师风采
当代美学的原创阐释者Maurizio Lai教授
Master Showcase . Maurizio Lai, Contemporary aesthetics interpreter
建筑师、设计师Maurizio Lai于1965年出生于帕多瓦,他在威尼斯和米兰理工大学学习建筑专业,并从中毕业。他的职业生涯始于国家电视台的布景设计师,同时为主要奢侈品牌从事零售和设计展示的工作,例如浪琴(Longines),万宝龙(Montblanc)和古驰(Gucci)等。1998年,他在米兰成立了LAISTUDIO,在零售、商业和酒店业以及私人住宅项目的开发方面取得了影响力。他出色的设计表现广受赞誉,他的风格被描述为意大利当代风光中最有趣的人之一。毛里齐奥· 赖(Maurizio Lai)最近获得了英国和国际最佳照明奖、餐厅和酒吧设计奖。
Maurizio Lai, an architect and designer, was born in 1965 in Padua. He studied architecture at the University of Venice and Politecnico di Milano, graduating from the latter. His career began as a set designer for national television and involved working on retail and design displays for major luxury brands such as Longines, Montblanc, and Gucci. In 1998, he founded LAISTUDIO in Milan, gaining influence in developing retail, commercial, hospitality, and private residential projects. His outstanding design performance has earned him acclaim, with his style described as one of the most interesting in contemporary Italian aesthetics. Maurizio Lai has recently been awarded the Best Lighting Design Award in the UK and internationally, as well as the Restaurant & Bar Design Award.
毛里齐奥· 赖教授现场分享他个人参与的多个建筑设计项目,包括项目的背景、设计理念、实施过程和最终成果。通过图片、视频等多种形式展示了这些项目的具体情况,让学员们对于每一个项目都有了更深入的了解。同时,教授还分享了在设计过程中遇到的挑战以及如何克服这些困难的经验和心得,为学员们提供了宝贵的经验借鉴。
Professor Maurizio Lai shared his involvement in various architectural design projects, including the background, design concepts, implementation processes, and final outcomes. Through pictures, videos, and other formats, he provided detailed insights into each project, allowing participants to gain a deeper understanding. Additionally, he discussed the challenges faced during the design process and how these difficulties were overcome, offering valuable experience and insights to the participants.
大师风采
意大利国宝级灯光大师 Francesco Murano教授
Master Showcase.Professor Francesco Murano
Francesco Murano被意大利设计界誉为”国宝级灯光设计师”,不仅仅来自于他巧妙的灯光设计方案,更是来自于他对于灯光设计的执着和坚持。Murano教授毕业于Domus设计学院,是众多意大利设计大师的弟子,Ettore Sottsass,Atelier Mendini都曾是他的指导老师。他的灯光呈现,是现在意大利为数不多的意大利优雅风格的代表。其艺术品展览灯光设计更是宗师级别的。
Professor Francesco Murano is renowned in Italy as a "national treasure" in lighting design. This acclaim is not only due to his ingenious lighting solutions but also to his dedication and persistence in the field. Graduating from Domus Academy, Murano was mentored by several prominent Italian designers, including Ettore Sottsass and Atelier Mendini. His lighting designs are considered among the few true representatives of Italian elegance. His work on exhibition lighting is particularly distinguished.
灯光对于展览的成败影响是最大的,好的灯光可以充实展览中贫乏的内容,不合适的灯光也会让大师的作品大打折扣。意大利是世界上艺术品最重要的展览地点之一,每年在意大利举办的重大艺术展览大多都是由他和他的工作室完成的灯光设计和指导施工。例如在意大利举办的 雷奥纳多·达芬奇(Leonardo Da Vinci),毕加索(Picasso),莫奈(Monet),班克斯(Banksy),安迪·沃霍尔(Andy Warhol)等等。各类大型的艺术品展览的灯光设计都有Francesco Murano和其工作室参与。
Lighting plays a crucial role in the success of exhibitions; good lighting can enhance the content, while poor lighting can diminish the impact of masterful works. Italy, as one of the world's major art exhibition locations, frequently features significant art exhibitions with lighting designed and directed by Murano and his studio. Examples include exhibitions of works by Leonardo Da Vinci, Picasso, Monet, Banksy, and Andy Warhol, among others.
穆拉诺教授现场分享个人的高端艺术品项目。涵盖了灯光理论、设计手法以及设计细节处理;并深入解析最新的艺术展览案例;整个课程为学员们提供一个全面了解高端艺术品照明领域的内容,并激发学员们对于这一领域更深层次思考和探索。
Professor Murano shared his experiences with high-end art projects, covering lighting theory, design techniques, and detail handling. He also provided in-depth analysis of recent art exhibition cases, offering participants a comprehensive understanding of high-end art lighting and stimulating deeper thinking and exploration in this field.
设计案例头脑风暴
Design Case Brainstorming
穆拉诺教授在现场参与精英学员们的设计案例头脑风暴,他以丰富的行业经验和专业知识,与学员们一同深入思考和探讨。
Professor Murano participated in a brainstorming session with elite students, using his extensive industry experience and professional knowledge to engage in in-depth discussion and exploration of design cases.
互动问答Interactive Q&A
在本次培训中,学员们纷纷提出自己独特的想法和观点,并与教授们进行交流讨论,共同挖掘问题的解决方案,激发了学员们的创造力和灵感。
During the training, participants shared their unique ideas and viewpoints, engaging in discussions with the professors to explore solutions and spark creativity and inspiration.
参观想天智慧园Tour of SANTAN Smart Park
热烈欢迎米兰理工大学Francesco Murano教授、Maurizio Lai教授和想天第三期米兰班嘉宾与精英设计师们莅临想天智慧园参观指导!
We warmly welcomed Professor Francesco Murano and Professor Maurizio Lai from Politecnico di Milano, along with guests and elite designers of the third session of SANTAN Milan Class, to visit SANTAN Smart Park!
推进信息化与工业化融合,想天智慧园以工业4.0的标准打造想天智能灯光一体化制造业升级!在朱忠武董事长的带领下,大家一同参观了想天的五金车间、CNC车间、无尘A车间、无尘SMT车间、无尘B车间。
Promoting the integration of information technology and industrialization, SANTAN Smart Park is designed to upgrade SANTAN’s intelligent lighting manufacturing to Industry 4.0 standards. Under the leadership of Chairman Zhu Zhongwu, the group toured SANTAN's hardware workshop, CNC workshop, dust-free A workshop, dust-free SMT workshop, and dust-free B workshop.
想天展示了行业里最高标准的制造工艺,365天恒温标准,精雕五轴高速加工中心、全自动数字化电镀,实现精确控制和监测:具有更高的精度和效率;更环保;更干净!保证每批次产品的一致性!超出行业标准,用三星高速贴片机与做手机/电脑同一标准制造产品,高效率、高精准度、稳定性好、1条线1班,8小时500w个点;无铅环保、更有磷性 、粘性高、柔软不断点,产品质量更有保证。食品级别无尘车间,防静电、防尘、环境更干净。确保产品在无尘下组装完成,确保最高的产品质量。想天智慧工厂,匠心智造,必将引领智能灯光一体化新未来。
SANTAN showcased the highest industry standards in manufacturing processes, including constant temperature standards, precision five-axis high-speed machining centers, and fully automated digital electroplating for precise control and monitoring. The facility offers higher precision, efficiency, and environmental cleanliness, ensuring product consistency. With advanced equipment like Samsung high-speed pick-and-place machines and stringent manufacturing standards used for phones and computers, SANTAN ensures high efficiency, precision, and stability. The dust-free workshops meet food-grade cleanliness standards to prevent static, dust, and environmental contamination, guaranteeing the highest product quality. SANTAN’s smart factory exemplifies craftsmanship and will lead the future of integrated intelligent lighting.
参观想天智能灯光体验馆
Tour of SANTAN Intelligent Lighting Experience Flagship Showroom
晚宴Dinner
想天照明再度携手米兰理工大学举办想天米兰班第三期,再次实现将国际顶级设计文化带到国内来,带到想天来!本次“米兰班”的举办,是我们对“设计无界,创新无限”理念的又一次深刻践行。我们深知,在快速变化的今天,设计不仅是空间的塑造,更是情感的传递、文化的交流。两位大师亲临现场,他们将以其深厚的设计功底、独特的艺术视角,为我们带来一场视觉与思想的盛宴。两位教授将多维度解读建筑、室内与灯光设计的奥秘,分享那些触动人心、引领潮流的设计哲学,让学员们在交流中碰撞思想,在合作中激发灵感。
想天作为照明行业的标杆企业,我们必定是与时代同步,与国际设计接轨。未来想天将持续进行这一计划,不忘初心,引入更多优势资源,为设计界和经销渠道持续赋能!
SANTAN Lighting, once again collaborating with Politecnico di Milano, hosted the third session of SANTAN Milan Class, bringing top international design culture to China and to SANTAN! The “Milan Class” is a deep reflection of our philosophy that “design knows no boundaries, and innovation is limitless”. In today’s fast-changing world, design is not only about shaping space but also about conveying emotions and facilitating cultural exchange. The presence of these two masters provided a visual and intellectual feast with their profound design skills and unique artistic perspectives. The professors offered multi-dimensional interpretations of architecture, interior, and lighting design, sharing design philosophies that touch hearts and set trends, encouraging participants to exchange ideas and inspire creativity through collaboration.
As a benchmark enterprise in the lighting industry, SANTAN remains in sync with the times and aligned with international design standards. In the future, SANTAN will continue this initiative, staying true to its mission and introducing more advantageous resources to continuously empower the design industry and distribution channels.